下午同事指著我電腦螢幕保護程式說這程式寫得爛,我問為什麼,他說應該先出現英文再顯示中文解釋。我笑著說不是程式爛,這是我自己弄的PPT檔轉成螢幕保護,我編排的次序就是先中文,再英文。他說錯,應該先英文在中文.... 我以前也沒深究,只是照著做,也答不上來。還是自己研究一下,免得狐疑改來改去。

這一套的英語學習法源自呂英沖的完全外文學習法,Irene的部落格有詳細的介紹---推薦:呂英沖 「逐句跟讀」。還有一篇圖解:為什麼要把英文「整套砍掉重練」,以及一篇有趣的科普文章科學家揭開中國人難說英語之謎

我曾經,相信大家也是,不只一次下定決心要把英文學好,學習總是有方法。出國是個方法,但有些人出國還是和台灣人混在一起,有一個笑話是,一個日本東京的人出國好幾年,因為都和日本人在一起,回國後英文也沒長進,反而口音變成大阪的腔調

畢竟,中文是母語,第二語言的建立一定在母語之上,所以透過先中文-英文的flashcard,是為了建立強固的視覺連繫。至於同事說的先英文在中文,好像沒有特別的意義,那是應用在一般傳統的背誦、複習,或者是建立在不穩固的英文基礎之上的學習法,是一種好像正確有理實際卻沒有效果的英語學習法吧。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 hulu2020 的頭像
hulu2020

學徒的家庭作業

hulu2020 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(622)